Keine exakte Übersetzung gefunden für أوان من الصيني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أوان من الصيني

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ( Oder, wo wir schon dabei sind, zwischen Nord- und Südchinabzw. im mehrsprachigen Indien, wo Hindi lediglich von 42 % der Bevölkerung gesprochen wird.)
    (أو من شمال الصين إلى جنوبها، أو في الهند المتعددة اللغات،حيث لا يتحدث اللغة الهندية سوى 42% من السكان).
  • Die meisten Amerikaner scheren sich wenig um Chinas Währungspolitik oder seine Haltung zu Rechten an geistigem Eigentum.
    والواقع أن أغلب الأميركيين لا يبالون كثيراً بسياسة العملةالصينية أو موقف الصين من حقوق الملكية الفكرية.
  • Sie sind zu groß, um sich als Trittbrettfahrer an andereanzuhängen; daher werden die Anreize in Bezug auf die Nachhaltigkeit als nationale Prioritäten internalisiert.
    فضلاً عن ذلك فإن أي دولة بحجم الهند أو الصين أضخم من أنتزاول ممارسات التطفل والركوب المجاني، وهذا يعني أن الحوافز المتعلقةبالاستدامة تتحول إلى أولوية وطنية داخلية.
  • Es ist unwahrscheinlich, dass Europa oder China die Amerikaner in den nächsten zwei Jahrzehnten einholenwerden.
    وليس من المرجح أن تتمكن أوروبا أو الصين مـن مجاراة أو تجاوزقوة الولايات المتحدة فـي غضون العقديـن القادمين.
  • Aber es stellt sich doch die Frage, ob es der richtige Wegist, den Dalai Lama zu einer internationalen politischen Führungsgröße aufzuplustern oder mit dem Boykott der Olympischen Spiele in Peking zu drohen, um die Situation der Tibeter zuverbessern oder sich die chinesische Kooperation in anderen Fragenzu sichern, die weit wichtiger sind, als der Status von Tibet.
    وربما كان لزاماً على الصين أن تمنح التيبت قدراً أعظم من حكمالذات؛ ولكن هل من المعقول أن نتصور أن يكون تحويل الدلاي لاما إلىزعيم عالمي، أو التهديد بمقاطعة الألعاب الأوليمبية في بكين، هوالوسيلة الأمثل لتأمين صفقة أكثر عدلاً بالنسبة لأهل التيبت، أو الفوزبالتعاون من جانب الصين فيما يتصل بأمور أعظم أهمية من وضعالتيبت؟
  • Erstens, wie bei allen Fusionen und Übernahmen, an deneneinheimische und ausländische Investoren beteiligt sind, muss das US- Justizministerium bei Investitionen in oder Übernahmen von US- Unternehmen durch chinesische Unternehmen, ob staatseigen oderprivat, die Auswirkungen auf den marktwirtschaftlichen Wettbewerbbewerten.
    فأولا، وكما يشارك في كل عمليات الاندماج والاستحواذ مستثمرونمحليين وأجانب، فإن الاستثمارات في الشركات الأميركية أو الاستحواذعليها من جانب شركات صينية، سواء كانت مملوكة للدولة أو من القطاعالخاص، لابد أن تخضع للتقييم من قِبَل وزارة العدل الأميركية بسببتأثيرها على المنافسة في السوق.
  • Tatsächlich dürften nur wenige Chinesen, Japaner, Malaysieroder Filipinos jemals einem Juden begegnet sein, es sei denn siehaben Zeit im Ausland verbracht.
    والحقيقة أن قِلة من الصينيين أو اليابانيين أو الماليزيين أوالفلبينيين رأوا أحداً من اليهود، إلا من عاش منهم بعض الوقت فيالخارج.
  • Die Tibeter können sich nicht beschweren, dass sie beim Wandel Chinas von einem Dritte- Welt- Wrack zu einem Wunder anturbogeladener städtischer Entwicklung vernachlässigt wordenseien.
    ولا يستطيع أهل التيبت أن يزعموا أنهم تُـرِكوا أو أهمِلواأثناء تحول الصين من كيان محطم ينتمي إلى العالم الثالث إلى معجزةتنموية حضرية خارقة.
  • Versprechen der USA, Japan gegen einen nuklearen Angriffaus China oder Nordkorea zu verteidigen, haben eine wichtige Rolledabei gespielt, die Japaner davon abzuhalten, eigene Atomwaffenanzustreben.
    فقد لعبت تعهدات الولايات المتحدة بالدفاع عن اليابان ضد أيهجوم نووي من الصين أو كوريا الشمالية دوراً حاسماً في إثناء اليابانعن مساعيها الرامية إلى امتلاك الأسلحة النووية.
  • Es besteht wenig Einigkeit zwischen ihnen und Russland oder China – beide P-5- Mitglieder – in Bezug auf politische Werte odergrundlegende Fragen der internationalen Ordnung.
    وهناك قدر ضئيل من الاتفاق بينها وبين روسيا أو الصين ــالاثنان من الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن ــ فيا يتصلبالقيم السياسية أو القضايا الجوهرية المتعلقة بالنظامالدولي.